Care este diferența dintre fișierele de localizare .po .mo și .pot?
Traduc un site WordPress și am nevoie de mai multă claritate în ceea ce privește acești termeni. Poate cineva să mă ajute cu câteva definiții și diferențe între fișierele .po, .mo și .pot în procesul de localizare WordPress?

Acestea nu sunt un format propriu al WordPress, ci mai degrabă tipuri de fișiere gettext pe care WordPress le implementează.
Ghidul de traducere are următoarele definiții în Glosarul său:
Fișiere MO: MO, sau Machine Object, este un fișier de date binare care conține date de obiect referențiate de un program. Este utilizat în mod obișnuit pentru a traduce codul de program și poate fi încărcat sau importat în programul GNU gettext.
Fișiere PO: Fișierele PO sunt fișierele care conțin traducerile efective. Fiecare limbă va avea propriul său fișier PO, de exemplu, pentru franceză ar exista un fișier fr.po, pentru germană ar exista un fișier de.po, iar pentru engleza americană ar putea exista un fișier en-US.po.
Fișier POT: Fișierele POT sunt fișierele șablon pentru fișierele PO. Acestea vor avea toate șirurile de traducere lăsate goale. Un fișier POT este în esență un fișier PO gol fără traduceri, doar cu șirurile originale.
Detaliile tehnice ale formatelor de fișiere pot fi găsite în documentația gettext:

Deci, pentru a înțelege mai bine, pe scurt, fișierele mo și pot rămân intacte (fișierul mo este creat în mod automat folosind un program, de exemplu poedit)? Totuși nu înțeleg când avem nevoie de un fișier pot..

Fișierul POT este folosit ori de câte ori cineva începe un nou fișier PO pentru traducerea într-o limbă nouă. Deci fluxul de lucru este POT (șiruri originale) la PO (șiruri originale și traducerea lor într-o anumită limbă) la MO (rezultat binar compilat).

Vrei să spui că pentru ca traducerile într-o temă să funcționeze, trebuie să existe o traducere care începe prin importarea în poedit a unui fișier .pot? Eu ignoram fișierul pot (pentru că tema pe care o analizam este pregătită pentru localizare, nu are traduceri gata și nu avea fișiere pot furnizate) și nu am putut vedea nicio schimbare a limbii după ce am personalizat fișierele en-EN.po și .mo în limba mea preferată.

Aș recomanda să pui o nouă întrebare. :) Tu îți aduci problema foarte specifică (personalizarea care nu funcționează) într-o întrebare foarte generală (care sunt formatele de fișiere).

@Er.AmitJoshi Am adăugat linkuri către detalii tehnice, dacă ești curios despre aspectele interne. :)

Am observat că au apărut câteva fișiere .mo și m-am gândit că ar putea fi un hack din cauza conținutului codat 'junk' din interior. Este posibil ca aceste fișiere să fie generate în mod nevinovat? Calea este /wp-content/languages/themes/twentytwenty-en_GB.mo

@landed da, fișierele mo
sunt în format binar, nu sunt menite să fie lizibile de om.

Pot fișierele .mo să conțină cod de hackeri? Sunt nedumerit deoarece chiar am dezinstalat această temă, deci ce anume creează aceste fișiere?
